No exact translation found for مستوى الأسود

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مستوى الأسود

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La coopération de la Serbie-et-Monténégro s'est améliorée, mais l'incapacité à livrer les accusés restants demeure gravement préoccupante.
    وقد تحسّن مستوى تعاون صربيا والجبل الأسود، ولكن عدم القيام بتسليم باقي الهاربين أمر يبعث على بالغ القلق.
  • Cela pourrait s'expliquer, entre autres, par leur itinéraire de migration qui les fait passer par la mer Noire, une région fortement polluée par les HCH.
    ومن بين التفاسير ما يعزى ذلك إلى طريق الهجرة عبر البحر الأسود حيث مستويات HCH مرتفعة بصورة كبيرة.
  • La Serbie-et-Monténégro exige pour les communautés nationales au Kosovo un degré de protection des droits de l'homme aussi élevé qu'en Europe, la protection des communautés nationales au Kosovo, la protection des églises et des monastères ainsi que la reconnaissance d'un statut européen pour les frontières nationales existantes avec la République de macédoine et la République d'Albanie.
    وتطالب صربيا والجبل الأسود بتوفير مستوى أوروبي لحماية حقوق الإنسان للجماعات القومية في كوسوفو، وبحماية الكنائس والأديرة وبالاعتراف بالمركز الأوروبي لحدود الدولة القائمة مع جهورية مقدونيا وجمهورية ألبانيا.
  • Le Comité est préoccupé par le fait qu'aucun texte de loi interdisant de manière systématique et globale la discrimination n'existe en Serbie-et-Monténégro, aussi bien dans les Républiques que dans l'État commun.
    ويساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود تشريع للقضاء على التمييز بشكل منتظم وشامل في صربيا والجبل الأسود، على مستوى الجمهوريتين أو الاتحاد.
  • À cet égard, la Roumanie se félicite de l'ouverture au dialogue manifestée récemment par les hautes autorités de la Serbie-et-Monténégro et de la Serbie.
    وفي هذا الصدد، ترحب رومانيا بفتح باب الحوار الذي أعربت عنه مؤخرا السلطات الرفيعة المستوى في صربيا والجبل الأسود وفي صربيا.
  • Cela pourrait s'expliquer, entre autres, par leur itinéraire de migration passant par la mer Noire, une région fortement polluée par les HCH.
    ومن بين التفاسير ما يعزى ذلك إلى طريق الهجرة عبر البحر الأسود حيث مستويات سداسي كلور حلقي الهكسان التقني مرتفعة بصورة كبيرة.
  • Je salue la participation à la présente séance d'un haut représentant de la Serbie-et-Monténégro, M. Zoran Loncar, et je remercie le Sous-Secrétaire général Hédi Annabi de la mise à jour fort utile qu'il a apportée au rapport très complet du Secrétaire général (S/2004/613).
    وأرحب بمشاركة ممثل صربيا والجبل الأسود الرفيع المستوى، الوزير زوران لونكار، في هذه الجلسة، وأشكر الأمين العام المساعد، هادي العنابي، على استكماله المفيد جدا للتقرير الشامل للأمين العام (S/2004/613).
  • Puisque les normes internationales découlant des instruments juridiques internationaux s'appliquent au Kosovo-Metohija, la Serbie-et-Monténégro insiste pour que les conventions internationales auxquelles elle a adhéré soient également respectées au Kosovo-Metohija, afin que tous ses citoyens puissent voir leurs droits fondamentaux protégés à égale mesure sur l'ensemble du territoire.
    وبالنظر إلى أن المعايير الدولية الواردة في الصكوك القانونية الدولية لا بد من أن تحترم في كوسوفو وميتوهيا، تحرص صربيا والجبل الأسود على ضرورة أن تحترم الاتفاقيات الدولية، التي انضم إليها بلدنا، في كوسوفو وميتوهيا كذلك، حتى يتمتع جميع المواطنين في صربيا والجبل الأسود بنفس مستوى حماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء إقليمها.
  • On craint cependant de ne pas atteindre le montant escompté de 430 millions d'euros pour l'année en raison d'un ralentissement du flux commercial provenant de la Serbie proprement dit, même si les flux passant par le Monténégro et l'ex-République yougoslave de Macédoine étaient plus élevés.
    بيد أن هناك بعض الشواغل المقلقة التي تشير إلى أن التوقعات بجمع مبالغ من الجمارك تصل إلى 430 مليون يورو في عام 2004 قد لا تتحقق بسبب تباطؤ الحركة التجارية من صربيا ذاتها، وإن كانت مستويات الحركة عبر الجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة ظلت أعلى.
  • Cette conférence fera suite à des ateliers d'experts tenus précédemment, et réunira des représentants des pays d'origine, de transit et de destination de la région en vue de favoriser la coopération bilatérale et multilatérale entre les États membres de la CEMN, de faciliter le transfert de connaissances et de pratiques optimales entre ces États et d'orienter les mesures prises ultérieurement en matière de traite des personnes dans la région de la mer Noire aux niveaux national et régional.
    وسوف يأتي المؤتمر عقب حلقات عمل عُقدت من قبل على مستوى العمل في هذا الميدان، وسوف يضم ممثلين من بلدان المنشأ والعبور والمقصد من ذلك الإقليم، لغرض تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود، وتيسير نقل الخبرات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة، وتوفير الإرشاد من أجل مواصلة العمل فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة البحر الأسود على المستويين الوطني والإقليمي.